نکته‌های ویراستاری، خانه ویراستاران چوک شماره ۲

گفتاری‌نویسیِ «هم» «هم»، به‌معنی «نیز»، به‌صورت /am/ تلفظ می‌شود و در پیوند با واژه‌ها به دو صورتِ زیر نوشته می‌شود. ۱) در پیوند با واژه‌های مختوم به صامت، پیوسته نوشته می‌شود: – حرف صامت پیوسته: مامانمم (= مامانم هم) رفت ... ادامه مطلب

نکته‌های ویراستاری، خانه ویراستاران چوک شماره ۱

🔆 آوردن نشانه‌ی پرسش به جای علامت تعجب یا استفاده از دو یا چند علامت سوال برای نشان دادن تعجب زیاد، صحیح نیست. 🔆 هر گاه چند جمله‌ی سوالی پشت‌هم قرار گیرد، اغلب در آخرین جمله، علامت سوال می‌آید: خودت ... ادامه مطلب

«رمان نو» در گفت وگو با آلن روب گری‌یه/ ترجمه: مجید روشنگر و وازریک درساهاکیان

آلن روب گریه، از پیشاهنگان «رمان نو» در فرانسه است. دو کتاب اول اوthe erasers (1953) (که با نام «پاک‌کن‌ها) توسط زنده یاد احمد میر علایی به فارسی ترجمه شده است) و vayour (چشم چران) (۱۹۵۵)، با بی اعتنایی دوست‌داران ... ادامه مطلب

بررسی روایت در شعر «احمد شاملو»،«غزال مرادی» / اختصاصی چوک

بی‌شک احمد شاملو یکی از پرچم‌داران شعر فارسی است و همچنین عنوان شاعر آزادی را دارد. سروده‌های او به زبان عامیانه بخشی از داستان‌های عامیانه را که از حافظه مردم در حال پاک شدن بود را به‌شکل نویی ارائه کرد. ... ادامه مطلب

نقدفیلم «اسب حیوان نجیبی ست» کارگردان عبدالرضا کاهانی/محمد اکبری

داستان فیلم «اسب حیوان نجیبی است» ما رامی تواند به یاد داستانهای صادق چوبک و سبک ناتورالیستی آن بیاندازد. داستانهایی که می خواهد بگوید زیر پوست شهر چه خبر است. چه آدمهایی که در کثافات شهر غرق اند و درون ... ادامه مطلب

تصنیف قدیمی و غمناک بهرام صادقی/ بهروز انوار/ اختصاصی چوک

خسرو گلسرخی: «نوشته‌های بهرام صادقی کارنامه دو دهه از تاریخ زندگی اجتماعی ما است”. یکی از درخشان ترین فیلم کوتاه های سالهای اخیر ایران را می توان تصنیف قدیمی و غمناک عصر بارانی آسمار ساخته مجید برزگر دانست. ... ادامه مطلب

شخصیت و کشش در ساختار داستان

ساختار سه کنش پایه ساده‌ترین ساختار برای یک داستان خوب دارای سه قسمت است که با مراحل مختلفی از پی‌رنگ (طرح)، از یکدیگر تمایز می‌یابند. این مراحل شامل کنش اول (آغاز)، کنش دوم (میانه) و کنش سوم (پایان)است که هرچند ... ادامه مطلب

مقاله ای درباره آسیب شناسی ترجمه/محمد اکبری/ اختصاصی چوک

چرا لزوما نیاز هست که آسیب شناسی ترجمه را بررسی کنیم؟وقتی سخن از کتابهای چند ترجمه ای به میان می آید شاید ترجمه های همزمان و موازی در ذهنمان تداعی می شود که می بینیم خیلی وقتها ترجمه ها همزمان ... ادامه مطلب